пятница, 20 декабря 2013 г.

Беглые и прибеглые

Fluchtvokal: рынок, рынка; замок, замка. Беглые гласные.
Sprossvokal: девушка, девушек; окно, окон. Прибеглые гласные.
В первом случае убежали, во втором случае прибежали.

вторник, 26 ноября 2013 г.

Философ-садист

Философ-садист


Витгенштейн был гениальным философом. Но он хотел быть также педагогом, как Лев Толстой. Учить молодые дарования, не замутнённые городскими пороками — что может быть занимательнее! И жить своим трудом, не завися от богатых родственников. Сказано — сделано!

Создатель аналитической философии поселился в деревне и стал преподавать в начальной школе. Невинные создания, топорно сделанные своими малограмотными родителями, оказались не людьми, а на три четверти зверями, на четверть рыбами. Как знает всякий любитель пива, у рыбы в голове есть рот, глаза и жабры. Мозгов нету. Вбить в рыбью голову теорему Коши оказалось невозможным. Подзатыльники и затрещины сыпались как из рога изобилия. Среди педагогических приёмов философа был также приём выкручивания ушей. Очень эффектный, но мало эффективный. Одна ученица довела автора «Логико-философского трактата» до ручки. Он схватил её за ухо и поднял над своей головой. Бедняжка кричала и вырывалась, но не так-то просто было вырваться из рук разработчика принципиально новой философии языка. В результате ученица упала на пол, оставив в руках философа своё ухо. Только тут профессору философии, который никогда не читал Аристотеля, стало ясно, что случилось непоправимое.

Бывший кабинетный учёный, обратившийся в своё время к проблеме философских оснований математики, бросился бежать без оглядки, сам не зная куда.

вторник, 5 ноября 2013 г.

воскресенье, 3 ноября 2013 г.

Удовольствие, недоступное английской королеве

Удовольствие, недоступное английской королеве


Разложить газетку, а на ней разделать воблу. Потом вкушать сию рыбу, запивая пивком.

среда, 16 октября 2013 г.

On peut tout faire aux hommes qui vous aiment, ils sont idiots

четверг, 3 октября 2013 г.

Численность населения Земли

Численность населения Земли

Vossius полагает, что на Земле живёт не более 500 миллионов людей. Однако Erhardus Weigelius, знаменитый математик, не сомневается, что на Земле проживает 1000 миллионов. Он исходит из следующих расчетов:
В Германии 20 миллионов
В Испании 10 миллионов
В Галлии 20 миллионов
В Италии 11 миллионов
В Британии 4 миллиона
В Бельгии 4 миллиона
В Далмации и Греции 10 миллиона
В Македонии, Фракии и т.д. 6 миллионов
В Польше, Литве и Померании 6 миллионов
В Дании, Швеции, Норвегии и Ливонии 8 миллионов
Итого: 99 миллионов.
Азия: 500 миллионов
Африка: 100 миллионов
Америка: 300 миллионов
Итого, во всём мире около 1000 миллионов.

понедельник, 23 сентября 2013 г.

If you want to cause him confusion, give him a choice.

إذا بدك تحيّره خيّره *

Iza biddak[НВ1] thayyarah hayyarah


If you want to cause him confusion, give him a choice.

Make things easier by defining the right way.

[НВ1]Biddi я хочу, мне нужно

Bidna мы хотим, нам нужно

Biddak ты хочешь, тебе нужно

вторник, 20 августа 2013 г.

По принципу чучхе

По принципу чучхе


Деревенский обед. Картошка своя, кабачки свои, помидоры свои, огурцы свои, чеснок свой, базилик свой, грибы свои. Покупные только хлеб и алкоголь

воскресенье, 4 августа 2013 г.

За речкой


За речкой

За речкой, за речкой, на том бережочке
Знала Марусенька сладкие ночки
Сладкие ночки с другом водила
С другом водила, мужа забыла
Муж очень страшный, жить было стрёмно
Руки ухваты, ноги как брёвна
Взял он Марусеньку в сильные руки
Ввергнул Марусеньку в страшные муки
Резал Марусеньку целые сутки
Знают про то только гуси да утки
За речкой, за речкой, на том бережочке
Вырезал муж ей и сердце, и почки
В быструю речку бросил Марусю
Где замутили воду всю гуси.

четверг, 18 июля 2013 г.

Тицианистый калий


Тицианистый калий

Сегодня испил сего яду. Впечатления.
На улице.
— Видишь, там вдали Кремль?
— Вижу.
— А розовое здание видишь?
— Вижу. А что это?
— Теремной дворец.
При входе.
— Это колонны ионического ордера.
— А раньше ты говорила дорического!
— Были дорического, а теперь ионического.
На Тициане.
— Всё-таки рисовальщик из Тициана никакой!
— Да уж… Рисунок у Микеланджело, краски у Тициана.
— Как тонко ты подметила!

вторник, 9 июля 2013 г.

Трансформация

Трансформация
Неприятный сюрприз
Однажды утром Франц К. обнаружил, что превратился в женщину. Сначала он не мог понять этого, только испытывал некоторое неудобство в груди. Что-то ему мешало. Франц К. был тридцатилетним мужчиной, с чёрными усами, ниже среднего роста, с лицом несколько треугольной формы, с широко расставленными глазами и оттопыренными ушами. Встав с постели, К. подошёл к зеркалу над умывальником и увидел, что на него из зеркала смотрит миловидная блондинка в самом расцвете женской красоты. К. был настолько поражён, что чуть не свалился на пол от удивления. Он удержался от падения только благодаря тому, что ухватился за край умывальника. Когда прошёл первый шок, К. стал внимательно себя осматривать. Он стоял перед зеркалом в своей длинной и широкой ночной рубашке. Он провёл рукой по груди и покраснел. Проведя рукой по животу и далее по низу живота, он покраснел ещё больше. Дело принимало неприятный оборот. Ему нужно было идти на службу, но в таком виде появиться в конторе было невозможно. Как бы он сумел убедить начальника в том, что это по-прежнему он, Франц К., а не какая-нибудь самозванка? Но и манкировать службой К. не мог. Его дядя Карл всегда говорил ему, что только смерть может служить извинением отсутствия на службе. Как же быть? К. стал перебирать в мозгу различные варианты выхода из создавшегося положения. Немного придя в себя, он решил обратиться к своему другу художнику Пиктору, который много знал, много испытал и умел вертеться в этой жизни. Для начала нужно одеться. Напялив на себя свой мужской наряд, К. понял, что он мало подходил для его нового тела. Брюки сильно обтянули пополневшие бёдра и ягодицы, а рубашка почти не сходилась на груди. Пришлось её скрепить булавкой. Накинув пальто, К. вышел на улицу и направился к тому перекрестку, на котором Пиктор обычно сидел в ожидании клиентов, желающих получить свой портрет. Главное, чтобы меня не заметил полицейский и не арестовал за нарушение общественного порядка. Появление на публике дамы в мужском наряде, конечно же, самое настоящее нарушение. К счастью, участкового не было на его обычном месте у окна, где он просиживал с утра до поздней ночи, пристально вглядываясь в происходящее за окном. Пиктор, как и ожидалось, был на своей табуретке перед мольбертом. Подойдя к художнику, К. вежливо поздоровался. «Что угодно мадам?», — осведомился Пиктор. — «Портрет желаете?» — «Пиктор, ты меня не узнаёшь?» — «Нет, мадам, в моему глубокому сожалению». — «Это я, Франц К. Не удивляйся, у меня теперь другой внешний вид, но внутренне я по-прежнему твой старый друг Франц». — «Я и сам любитель пошутить, мадам, но, признаться, не совсем понимаю, что вам угодно». — «Нам нужно где-нибудь поговорить. Нельзя ли пойти к тебе, чтобы я мог всё объяснить тебе?». — «У меня нет денег, мадам, чтобы оплатить ваши услуги». — «Поверь, мне не нужны твои деньги. Только уведи меня отсюда куда-нибудь в безопасное место». Пиктор уступил требованиям незнакомки и отвёл её к себе домой.

Совет художника
К. напомнил художнику некоторые подробности их совместного участия в разного рода холостяцких развлечениях, о которых могли знать только они двое. Эти сведения и помогли К. убедить Пиктора в том, что перед ним был его старый знакомый Франц К., а не неизвестная девушка. К. рассказал о своих новых проблемах и попросил художника помочь их решить. Главными проблемами были две: где жить (так как в старой квартире хозяйка начала бы задавать вопросы о том, откуда взялась эта девушка и куда пропал Франц К.) и как найти средства к существованию. Но прежде всего следовало обзавестись подходящей одеждой, чтобы не привлекать к особе К. излишнего внимания общественности. Художник отправился в магазин и вскоре принёс всё необходимое. Почти со всеми деталями женской одежды К. удалось справиться самостоятельно. Только для затягивания корсета пришлось прибегнуть к помощи Пиктора. Посмотрев на себя в зеркало, К. неожиданно остался доволен своим новым видом. Стали размышлять о том, как бы решить вновь появившиеся проблемы. Художник предложил К. пойти на содержание к богатому спонсору. Это было дельное предложение с точки зрения реальной жизни. К. и сам бы дал такой совет юной девушке, которая искала бы способ прожить в большом городе по возможности сытно и без материальных затруднений. Но это был бы совет другой девушке, а на её месте сам К. чувствовал себя не очень-то уютно. Однако на самом деле найти работу в конторе женщине было затруднительно. В конторе, где служил К., была только одно женщина, которая занималась уборкой и бегала в лавку за съестными припасами для служащих. К. не представлял себя в такой роли. Оставалось только воспользоваться советом художника.
Новое знакомство
К. отправился на бульвар, где принялся неторопливо прохаживаться с зонтиком над головой. Не прошло и десяти минут, как к нему подошёл представительный господин в цилиндре и с тросточкой. — «Добрый день, мадам! Не желаете чем-нибудь подкрепиться в столь ранний час?» — «Охотно!», ответил К., сам дивясь своей находчивости. Господин повёл К. в ресторан, где он вкусно откушал и немного выпил, стараясь не проявлять особенно своего пристрастия к алкоголю. Господин представился Георгом, а К. назвался Юзефой. Слово за слово, Георг предложил Юзефе (так будем её теперь называть) кров и покровительство. Юзефа не стала ломаться.

Новое жилище
Квартира, в которую спонсор привёл К., была обставлена по самой последней моде. Мебель была известного мастера Чиппенделя. Вся обстановка была выдержана в розовой гамме. Повсюду были расставлены цветы. Холодильник был заполнен выпивкой и закуской. Всё было хорошо, но Юзефу тревожила одна мысль: как бы избежать близости с Георгом, так как в душе она осталась мужчиной и к особам своего прежнего пола испытывала отвращение. Георг ушёл по делам, посоветовав Юзефе не скучать.
Волнение Юзефы достигло апогея, когда Георг пришёл домой вечером и заявил, что он очень устал и хочет спать. Однако Юзефа напрасно волновалась, так как Георг слово спать применил в буквальном смысле. Поэтому первая ночь прошла без осложнений. Как потом выяснилось, Георг не испытывал потребности в женщинах, а любовница ему была нужна для статуса, поскольку все мужчины его круга имели одну или даже больше любовниц.
Жизнь пошла своим чередом, и Юзефе даже понравилась такая ситуация. Она вволю кушала, умеренно пила (почему-то в новом облике уже не было прежнего стремления напиться побольше) и спала до упора. Но всему приходит конец. Однажды Георг решил, что пора бы поменять любовницу, поскольку никто не содержал одну и ту же более полугода. Поэтому он объявил Юзефе, что уступает её своему приятелю. Юзефа сильно огорчилась, так как боялась, что новый спонсор предъявит претензии к ней как к женщине. К счастью, выяснилось, что он так сильно уставал на работе, что ему было не до любовных утех. Но однажды ему посоветовали одно средство, которое поможет ему забыть про усталость и исполнить долг настоящего любовника. Был субботний вечер. Новый спонсор решил выспаться как следует, а уж утром показать всё, на что он способен.

Сюрприз
Проснувшись утром в воскресенье, спонсор протянул руку, не открывая глаз, к своей любовнице. Привлек её к себе и прижался губами к её лицу. Его неприятно поразило, что на лице подруги были какие-то жесткие волосы. Открыв глаза, он с ужасом увидел, что рядом с ним лежит некрасивый мужчина, заросший чёрной щетиной. Вернувшийся в свой прежний облик К. подумал, что стыд, пожалуй, его переживёт.

четверг, 4 июля 2013 г.

A case of mistaken identity

С криком «Бей хача!» группа тридцатилетних подростков во главе с Тесаком бросилась к человеку в оранжевом жилете, подметавшему тротуар перед главным входом в офис Газпрома. Подбежав поближе, мальчуганы разочарованно заметили, что перед ними некто с индоевропейскими чертами лица и с пенсне на породистом носу.

— Да ты кто такой? — вопросили юноши.

— Я эт-та, банкир, тэсэзать, вхожу во вторую сотню богачей по рейтингу Форбса.

— Слушай, Рейтинг Форбса, и какого хрена ты тут с метлой околачиваешься?

— Ну, эт-та, я тут по приговору суда. Меня наказали за то, что погладил одного бизнесмена по физиономии.

— Нас твои голубые дела не интересуют. Да, а ты случаем не педофил? А то мы тебя поучим нравственности!

— Нет, нет! Я не по этой части!

— Ну ладно, Рейтинг! Еврей, что ли? Хрен с тобой. Живи пока. Только отвлекаешь нас от дела.

Заметив вдали нечто оранжевое, бравые ребята бросились с гиканьем приобщать понаехавших к русской культуре.

суббота, 29 июня 2013 г.

Jean Potocki

Jean Potocki, 8 mars 1761 à Pików (Ukraine), 2 décembre 1815 à Vladówka (Podolie)

Le comte Jean Potocki, grand seigneur polonais d’éducation française, né en 1761, fut un génie universel : savant, artiste et homme politique. Il fut le fondateur des études de langues et civilisations slaves, publiant une série de travaux importants étayés par des recherches ethnologiques, historiques et linguistiques effectuées "sur le terrain". Les récits de ses voyages en Europe, en Afrique du Nord et en Asie nous montrent un observateur extrêmement attentif à la condition humaine et aux systèmes de gouvernement. En 1789, il fonde à Varsovie un club politique progressiste et une "imprimerie libre". En 1804, la situation politique ayant profondément changé et le partage de la Pologne étant consommé, il offrira ses services au tsar, préconisant la conquête, dans un but civilisateur et commercial, d’une grande partie de l’Asie (dont l’Afghanistan). Après avoir dans sa jeunesse écrit un Recueil de Parades, une opérette (Les Bohémiens d’Andalousie) et quelques contes et apologues, il travaille dès 1797 au Manuscrit trouvé à Saragosse, son chef-d’œuvre, achevé peu avant sa mort, mais resté inédit. Il se suicide en 1815 dans des circonstances entourées de légendes.

суббота, 8 июня 2013 г.

Сцена из рыцарских времён

Сцена из рыцарских времён


Однажды вечером 5 августа 1705 года Иоганн Себастьян Бах, здешней Новой церкви органист, прогуливался по улицам Лейпцига. На углу стояла компания гопников. Самый наглый, по имени Гайерсбах, загородил дорогу органисту.

— Дядя, дай закурить!

— Не курю! — лениво бросил Бах, не выпуская изо рта трубки.

— Тогда дай двадцать крейцеров на питание бедному флейтисту.

— Ты играешь на флейте так, что все ослы тебе завидуют.

Обиженный флейтист замахнулся кулаком. Бах выхватил шпагу и нанёс укол в левое подреберье гопника.

— А-а-а! — завыл раненый. — Смотрите все, как органисты унижают флейтистов. Он мне камзол порвал!

Гопник исходил слюнями, слезами и соплями. Друзья утешали его.

Бах гордо удалился, помахивая шпагой, как дирижёрской палочкой.

четверг, 23 мая 2013 г.

Les femmes sont vertueuses, ou par leur laideur, ou par celle de leurs amoureux.

четверг, 16 мая 2013 г.

Не смершите меня!


Не смершите меня!

Лет 25 назад снимали дачу у одного ветерана войны. Назовем его Елпидифор. Это был холостой алкоголик. Он рассказывал, чем занимался во время войны. Он служил в СМЕРШе. Сам он говорил так: «Ну, это было вроде советской СС». Во время боевых действий задача смершевцев была собирать оружие на поле боя. Это официально. Неофициально они обыскивали трупы и забирали себе всё ценное. То и дело посылали посылки домой. Наш герой сколотил себе вот эту дачу, где мы жили тем летом. Огромный двухэтажный дом с большим участком. После окончания военных действий задачей СМЕРШа стал обыск всех встречных местных гражданских на предмет обнаружения оружия. Понятно, что никакого оружия у них не было. Все солдаты уже были в плену, а гражданским оружие ни к чему. Так что занимались просто грабежом, отнимая все ценности. У каждого смершевца были карманы набиты деньгами. Закончил войну он в Вене. Рассказывал, как дрались с американцами в кино и ресторанах. Это были единственные боевые действия, в которых он сам принимал прямое участие.

понедельник, 22 апреля 2013 г.

Разговор с президентом. Часть 2

Разговор с президентом. Часть 2

— Это правда, что вы отравили свою жену?

— Нет.

— Это правда, что вы отправили свою жену в монастырь?

— Нет.

— Это правда, что вы утопили свою жену в реке?

— Нет.

— Спасибо за искренние ответы.

среда, 3 апреля 2013 г.

A curious incident in the Moscow underground


A curious incident in the Moscow underground

I was standing on the platform waiting for the train with a book in hand. When the train came, I did not notice anything special about it but the car stopping before me being a little bit darker inside than usual. It is only when the train started off, that I perceived that the lights were put out. It was an absolute darkness in the car. By my side there was a group of young people – three or four girls and a youth. When I was entering, I saw that all the girls were looking at the boy with a clearly understandable interest indicating that he had not yet made up his mind who he wanted to be with. I should inform you all, ladies and gentlemen, that in most cases I act with impetuosity, forgetting all prudence. At that very moment I also proceeded offhandedly. I placed my hand on the thigh of the nearest girl. She did not draw back nor push off my hand. In the dark she could not see who the attacker was and probably thought it was her acquaintance. I began stroking her thigh making a sortie to the backside. She did not move. During the whole haul I traveled all over the girl’s thigh, and took away the hand only when the train began to slow down showing that the station is near. When the train stopped, I was standing still absorbed in a book. At the same time I was observing the young people in an underhand way. The girl in question was looking at the boy with a winsome smile, trying to show to him that she did not object to his advances, obviously hoping to have become his choice at last. The youth was looking at the girl indifferently.
Too bad I will never know the sequel of the relations among those young people.

вторник, 26 марта 2013 г.

понедельник, 18 марта 2013 г.

Ибн аль-Му'тазз

Ибн аль-Му'тазз

вторник, 5 марта 2013 г.

The Husband

Mother and daughter.
Girl. Mother, I wish you would fetch me a Husband. I want one dreadfully.
Mother. Why do you wish to have a Husband? What would you do with one?
G. I want one to play with.
M. But a Husband cannot play with you. I should think you would prefer a kitten, for that can understand your play and play back again.
G. Yes, mother, and it can scratch and bite too. Now a Husband never scratches nor bites, and I like a Husband best.
M. You can teach a kitten not to scratch or bite, but you can't teach a Husband anything.
G. Can't I teach him to sit up, or to hold his tongue?
M. No, he will do that without teaching. I will fetch you a Husband, if you will tell me how he will be of any use to you.
G. He will make me love you better, dear mother.
M If I give you an orange, will not that do the same?
G. Why, mother, how you bother me. I want a Husband to look at, to hug, and to kiss, as if it was a little baby, but I do not hug and kiss an orange.
M. Do you think you could love a little Husband?
G. O yes, I am sure I could, if it was pretty.
M. Does my loving you depend upon your being pretty? I think it depends more upon your being good.
G. Well, mother, the Husband is always good as can be, but I am sometimes naughty.
M. The Husband is good because he can't be otherwise, and there is no merit in such goodness. To be really good, you must not only not do wrong, but you must do something right. Let me explain what I have said. I will fetch you a Husband if you insist upon it, but my opinion is, that you will like him much better, and he will do you much more good if you make it yourself.
G. I don't know how, mother.
M. I will show you.
G. Then I shall be glad to make him myself.
M. Though you may not make him so well as I could, at first, still he will be your own, and, you know, mothers love their own children better than other people's. (Kissing her.)
G. But, mother, why did you wish me to have a kitten instead of a Husband?
M. Because, in teaching such a young animal, you would learn much yourself that you couldn't learn from a Husband.
G. What would the kitten teach me, reading or spelling, writing or needlework?
M. She would teach you kindness. She would teach yon patience, if you had to bear with her ignorance ; forbearance, if you were tried by her ill temper ; forgiveness, if she offended you. There is hardly a virtue that would not be improved, if you treated her properly.
G. Why may I not have both a kitten and a Husband, then ?
M. You shall do so; and now I will go and find something to make the Husband of, while you go and get your work-box, for the best time to do work is while you are in the mood for it.

воскресенье, 24 февраля 2013 г.

Похвала медику

Похвала медику

Кто этот храбрый молодец,

Что рад тебе помочь,

Когда грозит тебе 3,14здец

И жить уже невмочь?

Когда крадётся к нам недуг

Как подколодный змей,

Кто самый лучший тебе друг

Из всей толпы людей?

То врач отважный, он спешит

Всегда на помощь нам,

Ни днём, ни ночью он не спит.

Я честь ему воздам!

суббота, 23 февраля 2013 г.

Voyage dans l'Indostan, par M. Perrin


Les nations Indiennes sont tout-à-fait ressemblantes aux Français pour les traits du visage, le maintien, le geste et la démarche. On ne fait point un pas sans s’y méprendre, sans croire distinguer dans la foule , des amis qu'on a laissés en France. Plus on examine, plus on est séduit : aussi, si l’on me demandoit une définition propre et caractéristique d’un Indien, je dirois c’est l’homme du globe qui ressemble plus aux Français, à la couleur près.

вторник, 19 февраля 2013 г.

Глупый сын визиря



نقل ١
ايك وزيركا بيٹا نادان و كند ذهن تہا وزيرنے ايك دانا كي پاس اسے بہيجا اور كہا كہ اس لڑكي كو تربات كر شايد كہ  عقلمند هو جاوے چنانچه دانانے اس كي تعليم مين بہت سے كوشش كي پر كچہ فايده نہوا پس لاچار هوكر لڑكي كو اس كي باپ كي پاس پہير بہيجا اور كہا كہ تيرا بيٹا عاقل نہين حوا اور مجہے ديوانہ كيا
У одного визиря был глупый и необразованный сын. Визирь послал его к мудрецу и сказал: «Возможно, после обучения этот парень станет умным». Поэтому мудрец приложил немало усилий для обучения этого юноши, но никаких успехов не достиг. Осознав свою беспомощность, он отослал юношу назад к отцу и сказал ему: «Ваш сын так и остался глупым, а меня довёл до безумия».

четверг, 14 февраля 2013 г.

Мой принцип: никогда ни о чём не сожалеть

Мой принцип: никогда ни о чём не сожалеть

Интервью Данилова газете «Студенческая летопись». Часть вторая.



Скажите, как вам пришла в голову мысль создать конвейер по изготовлению кандидатов и докторов исторических наук?

Ещё с детства меня мучила мысль о несовершенстве этого мира. Почему у одних есть учёная степень, а у других нет? Эту несправедливость надо устранить, подумалось мне. И вот я с проверенными товарищами организовал кооператив по остепенению любого желающего. За сравнительно небольшие деньги можно получить степень, после чего в визитке вместо «техник-смотритель» смело писать «кандидат (или доктор) исторических наук».

Какие у вас дальнейшие планы?

Мы хотели бы расширить нашу деятельность и охватить ещё больший круг населения. Как известно, при проклятой советской власти были планы по всеобщему среднему образованию. В наши дни высшее образование становится практически обязательным. Но это не предел! Мои друзья и я хотели бы добиться такого положения, при котором даже дворник мог бы стать кандидатом. Всё, что для этого нужно, это деньги. Плати и получай корочку.

Как события последних двух месяцев повлияли на деятельность вашей фирмы?



Самым лучшим образом. Смотрите сами: если ещё в прошлом ноябре наши услуги обходились для соискателя в пределах одного лимона, то теперь, благодаря трудам пресловутой комиссии, они стоят от двух лимонов и выше. Таким образом, все наши сотрудники станут зарабатывать ещё больше.

Разрешите нескромный вопрос. А какую долю из этой суммы получаете вы лично?



Я не хотел бы называть конкретные суммы, чтобы не возбуждать зависти у читателей вашей газеты. Могу только сказать, что на хлеб с маслом и икоркой мне хватает.

Что бы вы могли пожелать студентам, ещё только вступающим в трудовую жизнь?

Дерзайте, юноши и девушки, и ваши труды на ниве остепенения граждан будут вознаграждены. Но не попадайтесь.

понедельник, 11 февраля 2013 г.

The aliens and the humans.

Little alien Ellen and her mother.

Ellen. Mother, what are these little mites of humans made for? They are too small to be eaten, and not large enough to work.

Mother. They may as well ask what you are good for, Ellen, for you are small, and not fit to be eaten, and, as they earn their living, they must work harder than you do.

E. Yes, but you know what I mean, mother. I shall grow up one of these days, but they will never be larger than my fist.

M. I hope you will live to grow up, though this is by no means certain. But I do not wish to evade your question. Though the little humans may be of no use to us, we may conclude that they are not useless, for the Creator has a design in every thing he makes. If the humans are too small to serve as food for an alien, they are large enough to feed many creatures smaller than aliens.

E. Then other creatures eat humans, mother? O yes, I might know they do, for I saw my favorite goblin eating a little human that he or her mother had caught.

M. Do not the little humans seem to be happy?

E. O yes, mother. I never saw such happy little things; they are chirping, or flying, or playing, all the time.

M. Then, perhaps, they were made to be happy. Do you like to see the little things?

E. O yes, mother, I dearly like to see them.

M. Then, perhaps, they were also made to contribute to your happiness. Did I see you giving them some crumbs of bread just now?

E. Yes, mother, the snow covers the ground, and I feared the little things would starve for want of food.

M. And you helped them out of pity, did you?

E. Yes, I did, mother. Was it wrong to do so?

M. O no, my dear child, and I presume it was one of the most important uses of their creation to give us an opportunity to cultivate our benevolent affections. You would not hurt the little creatures, would you, Ellen?

E. O, no, mother, I would do any thing to help them.

M. There is nothing greater than charity, and any creature, however small, that moves us to kindness, affection, benevolence, or love, which are only other names for charity, is created for a noble purpose, and the little humans have not been made in vain, if they have excited tender feelings in my little daughter's bosom.

E. (To the  humans) O you dear little humans, how could I think you were good for nothing because you were not fit to eat ? I’ll go and get some more bread for you this minute, and, if you would like to live with me this winter, I'll board you for nothing, and do your washing gratis just as I do my little goblin's.

вторник, 22 января 2013 г.

Русскій анекдотъ

Русскій анекдотъ


Русскимъ пріятно слышать все хорошее о своих соотечественниках, и вѣрно читатели наши узнают, не безъ удовольствія о человѣколюбивом поступкѣ Русскаго гренадера Васильева.

Сводной дивизіи 5-го пѣхотнаго корпуса, Владімірскаго пехотнаго полка рядовой Алексей Васильевъ, будучи въ Штабъ-квартире , Рязанской Губерніи въ городѣ Егорьевскѣ, и находясь на рѣкѣ для бѣленія парусины, увидѣлъ однажды поутру, что два крестьянина бросились въ воду, желая спасті трехъ утопающихъ женщинъ. Одинъ изъ нихъ совсемъ уже тонулъ. Васильевъ, видя, что не кому помочь, тотчасъ снимаетъ съ себя шинель, бросается въ воду и, съ помощію подданной ему съ берега веревки, вытаскиваетъ со дна утопшаго, которому, при стараніи собравшагося къ рѣкѣ народа, возвращена была жизнь.

О таковой примѣрной неустрашимости и решительной готовности спасти жизнь, ближняго, подвергая явной опасности свою собственную, было сдѣлано представленіе Государю Императору, и по-Высочайшему повелѣнію, неустрашимый Васильевъ награждень серебряною медалью на. Владимірской лентѣ съ надписью: За спасеніе человѣчества. Сверхь того Государь Императоръ изволилъ пожаловать ему единовременно сто рублей.

понедельник, 21 января 2013 г.

это такая малость!


Ou discutait devant M. V. les titres d'un candidat à l'Académie. La plupart se prononçaient contre lui : «  Pour moi, dit M. V.,  je lui donne ma voix; c'est un homme poli et bien élevé. Il n'a contre lui que ses ouvrages , et c'est si peu de chose ! »
В присутствии М.В. обсуждали кандидатуру одного писателя для приёма в Академию. Большинство высказались против него. М.В. же сказал: «Я, со своей стороны, поддерживаю этого кандидата: это человек вежливый и хорошо воспитанный. Против него свидетельствуют только его труды, но это такая малость!»

воскресенье, 13 января 2013 г.

Точность и истинность


Точность и истинность

Истинность (правильность, верность) относится к философской абстракции, так как истина не подчиняется человеку, и вполне овладеть ею невозможно. Наоборот, точность может быть установлена с помощью приборов и инструментов. Например, на рынке покупатель просит взвесить килограмм картошки. Весы показывают ровно килограмм. Покупатель доволен. Но на самом деле продавец смухлевал с весами, и настоящий вес меньше килограмма. Точность соблюдена, истина недостижима.
Другой пример. Результат спринтера замеряется с помощью секундомера, который показывает 10,72 сек. Но при разметке стометровки допущена ошибка, и «стометровка» имеет длину 99,5 м. Секундомер показал точный результат, но он не соответствует истине.
МВД сообщило, что число участников демонстрации «от 8,5 до 9 тысяч». Истину установить невозможно, поэтому про абсолютные цифры говорить не будем. Будем про точность. У рамок металлоискателей есть счётчики. После прохода последнего участника всего-то и надо было, что сложить показания всех рамок. Задача для первого класса. С нею справится даже полиционер. Предположим, получится 99 999. Докладывают наверх. Начальник в гневе: «Вы что, смеётесь? Да воблоглазый меня за такой результат за Можай загонит! Убрать одну цифру!» Убирают. Остаётся 9 999. Меньше убрать нельзя, потому что разница между тысячей и десятью тысяч видна невооружённым глазом. Никто не поверит. Но на практике выдали цифру с диапазоном «от… до…». Никакой точности.
Если бы нашёлся умный советчик, он подсказал бы, что надо выдать точную цифру без диапазона «от… до…». Тогда бы можно было надеяться, что широкие массы читателей и зрителей поверят, что результат подсчитан, а не взят с потолка.

пятница, 4 января 2013 г.

Идиотизм деревенской жизни


На нашей улице живут бабушка, дочка и внучка. У дочки есть муж, который принципиально нигде не работает. Несколько лет назад потерял работу и больше не хочет устраиваться. Тёща и жена тянут всю семью из 4 человек. Живут в основном огородом: что посадят и вырастят, то и будут кушать. Мужик лежит на диване, смотрит ТВ, пьянствует с друзьями и ходит на рыбалку. Совсем совесть потерял.
Написал и вспомнил, что писал о своём соседе некий житель псковской губернии: «Поселился у нас новый сосед. Истинный повеса. Нигде не служит, только пьянствует и волочится за женским полом. Здесь, в деревне, встанет в полдень, напьётся парного молока и ну шастать по лугам. Как увидит крестьянку, так и ухватит за бочок. Совсем совесть потерял.»
Вот так и я. Обругал соседа-лентяя, а потом окажется, что он истинный поэт, войдёт в историю, а я попаду туда же как новый Вульф.